sábado, janeiro 17, 2004
... a mesma pessoa que regressa.*
Quando se perde alguém nunca é
exactamente a mesma pessoa que regressa.*
Ela encontrou a frase na extremidade do poema,
o passo seguinte era o abismo,
mas demorou-lhe uma noite inteira decifrar
o que de imediato a fez estremecer
entre silêncios.
Quando a manhã abriu por completo
a parede contrária à janela, colocou,
ao mesmo tempo,
os dois pés fora da cama.
Sandra Costa
* Dois últimos versos de 'Teme-se que se tenha afogado'
de Sharon Olds, em tradução de Margarida Vale de Gato.
Aqui. Agrade-se muito ao Granito.
Quando se perde alguém nunca é
exactamente a mesma pessoa que regressa.*
Ela encontrou a frase na extremidade do poema,
o passo seguinte era o abismo,
mas demorou-lhe uma noite inteira decifrar
o que de imediato a fez estremecer
entre silêncios.
Quando a manhã abriu por completo
a parede contrária à janela, colocou,
ao mesmo tempo,
os dois pés fora da cama.
Sandra Costa
* Dois últimos versos de 'Teme-se que se tenha afogado'
de Sharon Olds, em tradução de Margarida Vale de Gato.
Aqui. Agrade-se muito ao Granito.