sábado, fevereiro 19, 2005
...the low prairie of beginnings and endings.*
The Rider
Some believe the end will come
in the form of a mathematical equation.
Others believe it will descend as a shining horse.
I calculate the probabilities to be even at fifty percent.
Either a thing will happen or it won't.
I open a window,
I unmake the bed.
Somehow, I am moving closer to the equation
or to the horse with everything I do.
Death comes in the form of a horse
covered in shining equations.
There will be no further clues, I see.
I begin to read my horse.
The equations are drawn in the shapes of horses:
horses covered in equations.
I am tempted to hook an ankle
around the world as I ride away.
For I am about to ride far beyond
the low prairie of beginnings and endings.
Sarah Manguso, The Captain Lands in Paradise, 2004
Exercício #1.4
O Cavaleiro
Alguns acreditam que o fim virá
em forma de uma equação matemática.
Outros acreditam que descerá como um cavalo cintilante.
Calculo que as probabilidades serão iguais em cinquenta porcento.
Ou uma coisa acontecerá ou não.
Abro uma janela,
desfaço a cama.
De algum modo, aproximo-me da equação
ou do cavalo com tudo aquilo que faço.
A morte vem em forma de um cavalo
envolto em equações cintilantes.
Não haverá mais indícios, pressinto.
Começo a ler o meu cavalo.
As equações estão inscritas nas formas dos cavalos:
cavalos envoltos em equações.
Estou tentado em enganchar um tornozelo
em torno do mundo enquanto cavalgo para longe.
Porque estou prestes a cavalgar muito para além
da planície lisa dos começos e dos fins.
mera hipótese de tradução de Sandra Costa
The Rider
Some believe the end will come
in the form of a mathematical equation.
Others believe it will descend as a shining horse.
I calculate the probabilities to be even at fifty percent.
Either a thing will happen or it won't.
I open a window,
I unmake the bed.
Somehow, I am moving closer to the equation
or to the horse with everything I do.
Death comes in the form of a horse
covered in shining equations.
There will be no further clues, I see.
I begin to read my horse.
The equations are drawn in the shapes of horses:
horses covered in equations.
I am tempted to hook an ankle
around the world as I ride away.
For I am about to ride far beyond
the low prairie of beginnings and endings.
Sarah Manguso, The Captain Lands in Paradise, 2004
Exercício #1.4
O Cavaleiro
Alguns acreditam que o fim virá
em forma de uma equação matemática.
Outros acreditam que descerá como um cavalo cintilante.
Calculo que as probabilidades serão iguais em cinquenta porcento.
Ou uma coisa acontecerá ou não.
Abro uma janela,
desfaço a cama.
De algum modo, aproximo-me da equação
ou do cavalo com tudo aquilo que faço.
A morte vem em forma de um cavalo
envolto em equações cintilantes.
Não haverá mais indícios, pressinto.
Começo a ler o meu cavalo.
As equações estão inscritas nas formas dos cavalos:
cavalos envoltos em equações.
Estou tentado em enganchar um tornozelo
em torno do mundo enquanto cavalgo para longe.
Porque estou prestes a cavalgar muito para além
da planície lisa dos começos e dos fins.
mera hipótese de tradução de Sandra Costa